Videre til
del 2
del 3 del
4
5. og 6. Ezra Bog
I den katolske Bibel, kaldet Vulgata (Hieronymus 405), har
man optaget et skrift, der kaldes
"Anden
Ezra Bog".
Det drejer sig om en velkendt apokryf bog, antagelig skrevet omkring år 200 efter
Kristus. Bogen er en af perlerne i den jødiske åbenbarings-litteratur.
Skriftet står til sidst i Vulgata, som et tillæg. Det er delt i 16
kapitler, men forskerne har fundet frem til, at det ikke er et helstøbt værk,
men sammensat af flere dele. Kapitlerne 3-14 (begge medregnet) er det
egentlige værk. "Uden om", så at sige, står først kapitlerne
1 og 2, der udgår en enhed for sig, og kapitlerne 15 og 16, der også udgør
en enhed for sig. Man kan sige at disse kapitler ligesom omrammer
"kerneteksten". Kapitel 1-2 omtales ofte som "Femte
Ezra Bog", medens kapitel 15-16 omtales som "Sjette
Ezra Bog".
* * *
En apokryf tekst (eller pseudepigraf) er en tekst, der giver sig ud for at være skrevet af en kendt bibelsk forfatter, men som ikke er det. Nu må man ikke blive forarget over, at den går under et falsk
navn; der er mange af den slags skrifter fra oldtiden. Og det er vel forresten heller ikke afgørende, hvem der har skrevet
teksten, men hvad der står i den.
* * *
Femte og Sjette Ezra Bog er oprindelig skrevet på
enten hebraisk eller græsk. Disse tekster er gået tabt, men
er dog tidligt blevet oversat til latin, og den latinske oversættelse
er det nærmeste, vi kommer originalen. Den er oversat til mange
sprog, heriblandt dansk en gang omkring år 1830.
Femte Ezra Bog antages at være skrevet på et
tidspunkt, da den tidlige kristne kirke har brudt med jødedommen, og den
fortolkes gerne sådan, at Gud har fordømt det folk, der før var Hans
ejendomsfolk, jøderne, fordi de ikke var trofaste over for Ham, og i
stedet tager de kristne til sig og giver dem de forrettigheder, som jøderne
før havde.
Richard Mott (2006)
* * *
Wikipedia har denne omtale: (http://en.wikipedia.org/wiki/2_Esdras)
2 Esdras (sometimes also referred to as Ezra/Shealtiel
(or the Apocalypse of Ezra, which is also the name of a different but
interdependant work) is a Jewish apocalypse that some many scholars purport to be written toward the end of the first century AD......
The book is considered one of the gems of Jewish apocalyptic literature. While it was not
received into European Christian canons, it is regarded as Scripture in the Ethiopian Orthodox Church as well as in the Russian Orthodox Church, and it was also widely cited by early Fathers of the
Church, particularly Ambrose of Milan. The introitus of the traditional Requiem in the Catholic Church is taken from chapter 2: "Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them." Several other liturgical prayers are taken from the book. Jerome placed the book in the appendix of the New Testament in the Vulgate, "lest it perish entirely."
* * *
I løbet af de første århundreder efter Kristus blev
latin den vestlige kirkes sprog. I det 4. århundrede efter Kristi fødsel
gav Pave Damasus derfor sin teologiske rådgiver og sekretær Hieronymus
til opgave at udarbejde en latinsk oversættelse af Det Gamle og Det Nye
Testamente. Det tog Hieronymus mere end 20 år at oversætte hele Bibelen.
Oversættelsen kom til at hedde Vulgata som betyder ”den almindelige
(Bibel)”.
I sin oversættelse medtog Hieronymus 7 af de såkaldte
Apokryfe Bøger samt græske tilføjelser, selvom han egentlig helst havde
udeladt dem. Han var klar over, at de ikke var en del af den jødiske
udgave af Det Gamle Testamente, men hans samtidige holdt på, at alle
skrifter i Septuaginta havde samme autoritet.
Her finder du hele "Anden
Ezra Bog" på engelsk (King James Version):
http://www.earlyjewishwritings.com/2esdras.html
Videre til
del 2
del 3 del
4
|